Idiomy ze słowem ‘thumb’, czyli “idiomatyczne kciuki”
1. a rule of thumb
meaning: a practical method of doing something, usually based on past experience – praktyczna zasada/ metoda, zwykle oparta na praktyce
Remember this simple rule of thumb: first think, then act. Otherwise, you may do something you’ll regret afterwards.
Pamiętaj o tej praktycznej zasadzie: najpierw pomyśl, potem działaj. W przeciwnym razie, możesz zrobić coś, czego potem będziesz żałować.
2. be all fingers and thumbs
meaning: be clumsy and awkward with your hands; it is when you want to do something but it isn’t easy because you drop all the things – mieć dwie lewe ręce; wszystko leci z rąk
Can you help me with the washing up? I’m all fingers and thumbs today. I don’t want to smash the new wine glasses.
Możesz mi pomóc ze zmywaniem naczyń? Dziś mi wszystko leci z rąk. Nie chcę potłuc tych nowych kieliszków do wina.
3. be given thumbs up/ thumbs down
meaning: accepted/rejected – used to show that something has been accepted or rejected – być zaakceptowanym/ zostać odrzuconym
His proposal for a new project was given the thumbs down by his boss.
Jego wniosek w sprawie nowego projektu został odrzucony przez szefa.
She is likely to be given the thumbs up for her new idea about opening a new shop.
Jej pomysł na otwarcie nowego sklepu prawdopodobnie będzie zaakceptowany.